Aucune traduction exact pour الأصول التشغيلية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe الأصول التشغيلية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Observaciones de la administración. Algunas de las diferencias se eliminarán con el módulo de activos fijos, cuya aplicación ya está en marcha.
    تعليقات الإدارة - سيجري تسوية بعض الفروق مع إدخال آلية الأصول الثابتة طور التشغيل، الذي يجري حاليا.
  • E1 informe financiero y los estados de cuentas reflejan los ingresos y gastos y el activo y el pasivo, inclusive los ingresos operacionales netos y el activo y el pasivo de la División del Sector Privado.
    يبين التقرير المالي والحسابات المالية إيرادات اليونيسيف ونفقاتها وأصولها وخصومها بما في ذلك صافي إيرادات وأصول وخصوم التشغيل بشعبة القطاع الخاص.
  • Se está aplicando el módulo de activos y en 2005 se considerará la posibilidad de utilizar códigos de barra y escáneres portátiles para identificar y registrar los activos.
    تعليقات الإدارة - يجري حاليا إدخال آلية الأصول طور التشغيل وسيجري بحث استخدام الترميز بشفرة الأعمدة والماسحات الضوئية اليدوية لتمييز الأصول بعلامات وتسجيلها خلال عام 2005.
  • E1 informe financiero y los estados de cuentas reflejan los ingresos y gastos y el activo y el pasivo, inclusive los ingresos operacionales netos y el activo y el pasivo de la División del Sector Privado.
    يشير التقرير المالي والحسابات المالية إلى إيرادات اليونيسيف ونفقاتها وأصولها وخصومها بما في ذلك صافي إيرادات وأصول وخصوم التشغيل بشعبة القطاع الخاص.
  • Con una mayor integración y sinergia entre las misiones será posible hacer un uso más flexible y eficiente de los activos y recursos operacionales de las diversas misiones desplegadas, lo que será una ventaja para todos y quizá permita además realizar ahorros en los costos de las misiones.
    وبمزيد من التكامل ومن أوجه التعاضد فيما بين البعثات تزداد إمكانية استخدام الأصول والموارد التشغيلية لمختلف البعثات التي تم نشرها على نحو مرن وأكثر فعالية، مما يعود بالنفع على الجميع وربما يؤدي أيضاً لوفر في تكاليف البعثات.
  • d) Previa consulta con los Estados contratantes, dictará o aprobará reglamentos sobre el funcionamiento del registro internacional con arreglo al protocolo sobre los bienes espaciales y velará por su publicación;
    (د) القيام، بعد التشاور مع الدول المتعاقدة، بوضع أو اعتماد لوائح، وفقا لبروتوكول الأصول الفضائية، بشأن تشغيل السجل الدولي والعمل على نشر تلك اللوائح؛
  • Además, la UNOPS dice que, debido a condicionamientos de financiación, no puede instituir un registro de activos fijos mediante el uso del sistema Atlas en este momento.
    كما يذكر المكتب أنه بسبب صعوبات في التمويل، لا يستطيع تشغيل سجل للأصول الثابتة من خلال نظام أطلس في هذه المرحلة.
  • En el informe del año último, la Comisión Consultiva formuló extensas observaciones sobre la gestión de haberes, que es esencial para el funcionamiento eficaz de toda operación (véase A/59/759, párrs.
    علقت اللجنة الاستشارية باستفاضة في تقريرها للعام الماضي على إدارة الأصول التي تعد ضرورية للتشغيل الفعال لأي عملية (انظر A/59/759، الفقرات 49-54).
  • h) Que haga una consignación de 45 millones de dólares para 2006, para establecer una reserva operacional en la cuenta del plan maestro, que se administrará conforme a lo dispuesto en los párrafos 3.5, 4.2 y 4.3 del Reglamento Financiero;
    (ح) اعتماد مبلغ 45 مليون دولار إضافي لعام 2006، بغرض إنشاء الاحتياطي التشغيلي العامل في إطار حساب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الذي سيجري تشغيله وفقا لأحكام المواد 3-5، 4-2، و 4-3 من النظام المالي للأمم المتحدة؛
  • En las Directrices de Oslo se distingue entre “personal militar y de la defensa civil empleado exclusivamente en apoyo de actividades humanitarias de las Naciones Unidas”, al que “el Estado afectado y los combatientes deben asignarle la protección apropiada” y los equipos de asistencia que no sean recursos militares y de la defensa civil que estén realizando misiones de asistencia, a los que “en principio no se otorga ninguna protección especial más que la del Estado afectado”.
    وعلى سبيل المثال، فإنه فيما يتعلق بالتهديدات المحتملة لسيادة الدولة المتلقية للمساعدة بسبب تشغيل الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية الأجنبية في إقليمها، تم الوقوف على صك واحد يمنع أولئك الأفراد من المشاركة في ''صون النظام العام`` في الدولة المتلقية للمساعدة، أو المشاركة في أي تدابير استثنائية تنطوي على تعليق للحقوق الدستورية.